Prevod od "fique quieto" do Srpski


Kako koristiti "fique quieto" u rečenicama:

Demônio, em nome de Jesus Cristo, fique quieto e saia dessa casa pra sempre.
Demone, u ime Isusa Hrista budi uæutan..... i napusti ovu kucu za uvek!
Agora fique quieto para eu não fazer muita bagunça.
Sad budi miran da ne napravim fleke.
Fique quieto... pelo menos até encontrarmos um caminho para atravessar.
Tiho... barem dok ne naðemo naèin da prijeðemo preko.
Fique quieto, senão dói sem necessidade.
Budi miran. Otpor samo više boli.
Eu preciso que fique quieto e calado, certo?
Treba mi mir, treba mi tišina.
Fique quieto ou terá um cotovelo no lugar do pulso.
Budi miran ili æeš završiti sa šakom tamo gdje bi ti trebao biti lakat.
Meu melhor amigo e eu estamos procurando um... fique quieto.
Ja i moj najbolji ortak, tražimo... Budi tih.
Se não quiser se machucar, cale a boca e fique quieto!
Ako ne želite da budete povredjeni, zaèepite usta i ne mrdajte.
Então quer que eu fique quieto, apesar de ser meu dever profissional levar o que sei ao ar?
Usprkos mojemu profesionalnom pravu, tražite da ne objavim?
Você terá de fazer de tudo para que o bebê fique quieto, me entendeu?
Uèinite sve što možete da ušutkate to dijete, jasno?
Se quiser se safar, fique quieto.
Æuti, Chase! Ako želiš preživeti, æuti!
Preciso que fique quieto pois tenho que me concentrar na hora da explosão.
Шта? Треба да будеш тих да бих се ја сконцентрисао.
Fique quieto, ou vai ficar igual a um hare krishna.
Drži èvrsto ili æe izgledati kao Hare Krishna.
Fique quieto, estou acostumada a assumir responsabilidade pelos erros dos outros.
Tišina. Naviknuta sam da preuzimam odgovornost za tuðe greške.
Para que meu corpo fique quieto.
Zato da mi se tijelo ne buni.
Fique quieto mas... eu analisei e correlacionei os distúrbios globais.
Nemoj da širiš, analizirao sam globalna pomeranja.
Deixe de estupidez e Fique quieto
Dovoljno si glup, pa je bolje da umukneš.
Fique quieto, ou também vai para dentro.
Smiri se, da ne odvedemo i tebe.
Hurley, fique quieto e deixe reto.
Samo ušuti i nagni se na desno.
Só preciso que fique quieto, sente direito e não diga nada.
Odlicno. Ok, moraš da budeš tih. Sedi mirno, ništa ne govori.
Temos que ter certeza que ele fique quieto, entenderam?
Moramo se postarati da ne prsne, važi?
Porque você não é, então fique quieto.
Zato što nisi, pa budi tih.
Se puder, por favor, fique quieto.
Ako bi mogli malo da se stišate.
Fique quieto, e pule pelo buraco nº 3!
Tiše! Uskoèi u kanal br. 3.
É, mas... Fique quieto e não desperte a atenção.
Da, ali svejedno budite oprezni, ok?
Fique quieto e entraremos em contato essa noite.
Budi tiho i èut æemo se veèeras.
Estamos aqui então só fique quieto, certo?
Mi smo ovdje da samo budi tiho, u redu?
Fique quieto ou arrancarei a sua língua!
Umukni ili æu da ti išèupam jezik iz prokletih usta.
Patrick, querido, fique quieto pela mamãe, por favor?
Patrièe, dušice, budi tih zbog mame, molim te.
Olhe, seu bostinha, não vou levar você, e é muito novo para ir de ônibus, então fique quieto aí.
Gledaj, ti mali glupane, ne vozim te, i premlad si da ideš autobusom, pa budi tih unutra!
Fique atrás de mim e fique quieto.
Ostanite iza mene i budite tihi.
Certo, fique quieto, o som se propaga.
U redu. Tiše malo. Zvuk putuje.
Fique quieto, responda às minhas perguntas, ou sua noite vai ficar muito pior.
Budi tih, odgovori mi na pitanja, ili æe ti noæ postati mnogo gora.
Fique quieto e talvez eu não te machuque.
Budi miran i možda te neæemo povrediti.
E o que acontece é que, ela diz, "Por favor, sente, fique quieto, faça o que for mandado, siga as regras, controle o seu horário, concentre, seja uma menina.”
И онда се дешава да она говори: "Молим вас, седите, будите тихи, радите како вам се каже, поштујте правила, управљајте временом, усредсредите се, будите девојчица."
1.6629688739777s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?